To live is to die.

"When a man lies he murders
Some part of the world
These are the pale deaths which
Men miscall their lives
All this i cannot bear
To witness any longer
Cannot the kingdom of salvation
Take me home."

Clifford Lee Burton (1962-1986)

domingo, 2 de enero de 2011

Convergencias vitales.


Agua caliente aguardaba pacientemente sobre la inmaculada porcelana. La habitación no parecía necesitar más iluminación que el tenue resplandor de dos velas a cada extremo de la bañera y la lumbre que provenía del quemador de incienso. El suelo estaba frío y el espejo empañado por la diferencia de temperatura.
La música se fundía con el vapor de agua que emanaba desde la superficie de aquel fragmento de océano, creando una situación casi extrasensorial que estimulaba los sentidos separándolos de su componente puramente humano y empujándolos hacia un viaje en forma de espiral con rumbo desconocido. Había creado un incendio bajo el agua en calma, un incendio que no parecía destinado a extinguirse.
Sumergirse en ese tanque de esencias seria volver de nuevo al estado más puro del ser humano, a lo primitivo. Despojado de todo recurso, en el espacio incierto donde el agua y el fuego se juntan, creando un amalgama de estímulos casi imperceptibles. Silencio… la música se para y todo permanece en estado de espera.
Algo se oye, rítmico y repetitivo. No es un sonido nuevo para mí, ya lo había escuchado antes, pero no de esta manera pura y sin adulterar. Es como suena la vida cuando la dejas correr libre sobre tierras desconocidas, el trotar de mil caballos dentro de tu pecho.

1 comentario:

  1. Estimado
    Gracias a la página www.copyscape.com, me enteré de la existencia de un blog llamado Sur le fil (http://amaisan.blogspot.com/) que se dedicó sistemáticamente a robarme textos y publicarlos cambiando los títulos de los mismos, el sexo del relator y los giros lingüísticos argentinos.
    Tengo mi blog “Desde un laberinto (aún hoy)” desde el año 2006. Todo lo publicado es producto del esfuerzo personal y, por lo tanto, NO AUTORIZO que se publiquen mis textos sin mi consentimiento y sin citarme como autor. La autora del blog Sur le fil JAMÁS se puso en contacto conmigo para pedirme consentimiento y, mucho menos, indicó que los textos son de mi autoría. Por lo tanto, está incurriendo en PLAGIO.
    Los textos que ella copió son los siguientes:
    -“Anhelo” (http://amaisan.blogspot.com/2011/02/anhelo.html), en donde mezcla partes de dos textos míos “Ganitas (o de vez en cuando pienso estupideces)” (http://desdeunlaberinto.blogspot.com/2010/04/ganitas.html) y “Confesiones de otoño”(http://desdeunlaberinto.blogspot.com/2009/04/confesiones-de-otono.html)
    -“But what can I do” (http://amaisan.blogspot.com/2011/01/but-what-can-i-do.html) , copia de “La insoportable levedad” (http://desdeunlaberinto.blogspot.com/2009/09/la-insoportable-levedad-de-la.html)
    - “Notice me” copia de “Confesiones de Otoño”(http://desdeunlaberinto.blogspot.com/2009/04/confesiones-de-otono.html)
    Están las fechas que lo demuestran. Yo no tengo problemas en COMPARTIR mis textos siempre y cuando, la persona que los postea en su blog ACLARE que son de MI AUTORÍA y NO LOS MODIFIQUE como ella hizo.
    Considero que lo que hizo constituye una grave falta de respeto y deshonestidad intelectual. Por eso pido que difundan que esta joven estuvo robando mis textos (hay otros publicados, en teoría, de su autoría pero si me robó a mí probablemente haya robado a otros). A quienes conozcan su blog (http://amaisan.blogspot.com/) y lo visiten, les pido que le escriban solicitándole que elimine el material que me pertenece y que se publicó sin mi autorización, o que me cite como autor de los mismos.
    Desde ya muchas gracias y, nuevamente, espero que se sumen a mi pedido y que difundan este mensaje.
    Saludos!
    Emanuel Simo
    Autor de Desde un laberinto (aún hoy)
    http://desdeunlaberinto.blogspot.com/

    ResponderEliminar